Wealthy but wretched

Here is a simple but nice verse of Pothana from the Andhra Maha Bhaagavatham

అన్నమైన దోయమైన ద్రవ్యంబైన
శాకమైన దనకు జరుగు కొలది
నతిథి జనుల కడ్డమాడక ఇడరేని
లేమ ! వారు కలిగి లేని వారు

annamaina doayamaina dravyambaina
Saakamaina danaku jarugu koladi
natithi janula kaDDamaaDaka iDaraeni
laema ! vaaru kaligi laeni vaaru

Here is my translation into English.

Be it food, be it water, be it a bit of money
or a few vegetables, to the extent that one can afford,
if one doesn’t ungrudgingly give out, to even uninvited guests,
my dear, such ones are poor and wretched even if they be wealthy.


About versa kay

Agile, keen, versatile,considerate,patient
This entry was posted in Code of conduct, literature, poetry and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s